Acoustics
بنوك
اقتصاد
عامة اقتصاد
ترجم ألماني عربي عملة التسجيل
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تسجيل / إعادة تسجيل تشوه التوافقات {صوتيات}... المزيد
-
عُمْلَة [ج. عملات] ، {بنوك}... المزيد
- ... المزيد
-
عُمْلَة [ج. عملات]... المزيد
-
عُمْلَة [ج. عملات] ، {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
عملة الوفاء {اقتصاد}... المزيد
-
عملة مزيفة {اقتصاد}... المزيد
-
عملة أجنبية {عامة،اقتصاد}... المزيد
-
حرب العملة {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
العملة المكسيكية {اقتصاد}... المزيد
-
eine gemeinsame Währung... المزيد
- ... المزيد
-
eine virtuelle Münze... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
عملة هولندية {بنوك}... المزيد
-
اضطراب العملة {اضطرابات العملة}، {اقتصاد}... المزيد
-
unausführbar (adj.)... المزيد
- ... المزيد
-
أزمة العملة {اقتصاد}... المزيد
-
التدخل في العملة {اقتصاد}... المزيد
-
عملة دولية {اقتصاد}... المزيد
أمثلة
-
Eine umfassende Wählerregistrierung und das Eindämmen von Fälschungsmöglichkeiten sind wesentlicher Bestandteil demokratischer Wahlen. Die Bundesrepublik Deutschland unterstützt Libanon daher bei der Wahldurchführung.إن عملية التسجيل الشامل للناخبين واحتواء احتمالات التزوير يمثلان جزءاً لا يتجزأ من الانتخابات الديمقراطية، ولذلك تقدم ألمانيا الدعم للبنان في إجراء العملية الانتخابية.
-
Die Registrierung von Nichtregierungsorganisationen, die Ziele wie z.B. die Schaffung eines öffentlichen Bewusstseins formuliert hatten, konnte sich ebenfalls schwierig gestalten.كذلك كان يمكن لأهداف صاغتها منظمات غير حكومية في برامجها، كخلق وعي عام، أن تشكّل صعوبات في عملية التسجيل.
-
Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabeتقييم كفاية وفعالية الضوابط الداخلية في المشتريات بما في ذلك نظام الاقتناء، وتسجيل البائعين، وعملية تقديم العطاءات، ومنح العقود.
-
c) die Aufhebung strafrechtlicher Sanktionen für die Tätigkeit nicht registrierter nichtstaatlicher Organisationen im November 2004, stellt jedoch fest, dass es nach wie vor Schwierigkeiten bei der Registrierung nichtstaatlicher und privater Organisationen gibt und dass diese weiterhin durch erhebliche Einschränkungen in ihrer Tätigkeit behindert werden;(ج) رفع العقوبات الجنائية عن أنشطة المنظمات غير الحكومية غير المسجلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وإن كانت تلاحظ أن الصعوبات التي تتسم بها عملية التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة لا تزال قائمة وأن تقييدات أخرى هامة لا تزال تشكل عائقا أمام أنشطتها؛
-
f) die für die Registrierung öffentlicher Vereinigungen, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, maßgeblichen Gesetze und Verfahren mit den Standards der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa in Einklang zu bringen und nichtstaatlichen Organisationen, vor allem Menschenrechtsorganisationen, sowie anderen Akteuren der Zivilgesellschaft, einschließlich unabhängiger Medien, die ungehinderte Ausübung ihrer Tätigkeiten zu ermöglichen;(و) أن تجعل القوانين والممارسات التي تنظم عملية تسجيل الرابطات العامة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، متوافقة مع معايير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأن تمكن المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات حقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك وسائط الإعلام المستقلة، من الاضطلاع بأنشطتها دون عوائق؛
-
betont, dass der Premierminister über alle erforderlichen Befugnisse, gemäß dem Abkommen von Linas-Marcoussis, sowie über alle finanziellen, materiellen und personellen Regierungsressourcen, insbesondere auf den Gebieten Sicherheit, Verteidigung und Wahlen, verfügen muss, die notwendig sind, um das wirksame Funktionieren der Regierung sicherzustellen, die Sicherheit und die Wiederherstellung der Verwaltung und der öffentlichen Dienste im gesamten Hoheitsgebiet Côte d'Ivoires zu gewährleisten, das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm und die Maßnahmen zur Entwaffnung und Auflösung der Milizen zu leiten sowie die Fairness des Identifizierungs- und Wählerregistrierungsprozesses sicherzustellen, sodass freie, offene, faire und transparente Wahlen mit Unterstützung der Vereinten Nationen durchgeführt werden können;يشدد على وجوب تمتع رئيس الوزراء بجميع الصلاحيات الضرورية وفقا لاتفاق لينا - ماركوسي، ووجوب توافر كافة الموارد الحكومية المالية والمادية والبشرية لديه، ولا سيما ما يتعلق منها بمسائل الأمن والدفاع والانتخابات، من أجل ضمان فعالية أداء الحكومة، وضمان الأمن ونشر الخدمات الإدارية والعامة في جميع أرجاء الأراضي الإيفوارية، وقيادة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات نزع سلاح المليشيات وتفكيكها، وكفالة نزاهة عملية تحديد الهوية وتسجيل الناخبين، بما يفضي إلى إجراء انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة، بدعم من الأمم المتحدة؛
-
ist der Auffassung, wie in Ziffer 9 des Beschlusses des Friedens- und Sicherheitsrats vermerkt, dass weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Durchführung einiger Bestimmungen des Abkommens von Linas-Marcoussis, des Accra-III-Abkommens und des Abkommens von Pretoria, insbesondere den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozess, die Auflösung und Entwaffnung der Milizen und die Schaffung der notwendigen Bedingungen für die Abhaltung freier, fairer, offener und transparenter Wahlen, einschließlich des Identifizierungsprozesses und der Wählerregistrierung, zu beschleunigen;يرى كما أشار مجلس السلام والأمن في الفقرة 9 من مقرره، ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل التعجيل بتنفيذ بعض أحكام اتفاقات لينا - ماركوسي، وأكرا الثالث وبريتوريا، وعلى وجه الخصوص عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتفكيك المليشيات ونزع أسلحتها، وتهيئة الظروف اللازمة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة، بما في ذلك عملية تحديد الهوية وتسجيل الناخبين؛
-
d) Maßnahmen zur Identifizierung der Bevölkerung und zur Wählerregistrierung(د) عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين
-
im Rahmen ihrer Möglichkeiten und innerhalb ihrer Einsatzgebiete in enger Verbindung mit der in Ziffer 17 der Resolution 1721 (2006) genannten Arbeitsgruppe zur Sicherheit der Maßnahmen zur Identifizierung der Bevölkerung und zur Wählerregistrierung beizutragen;- الإسهــام، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 17 من القرار 1721 (2006)، في كفالة أمن عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
-
billigt Ziffer 14 des Berichts des Beratenden Ausschusses und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung im Rahmen des nächsten umfassenden Berichts über die Beschaffungstätigkeit der Vereinten Nationen über die Durchführung des vereinfachten Verfahrens zur Lieferantenregistrierung Bericht zu erstatten;تؤيد الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، في سياق التقرير الشامل المقبل عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بمعلومات عن تنفيذ عملية تسجيل البائعين المبسطة؛